FC2ブログ

続・80’sのひとり事

4人がそれぞれの想いを綴ります
1980music

Just let this happen. We just let this flow right out of our minds. Just relax and let it flow. That easy.

← 広告宣伝か社会貢献へ

心に残るクリスマス・ソング

それは王様の「幸せなクリスマス(戦争は終わった)With 泉谷しげる」。
John Lennonの日本語訳の歌だ。

王様は日本語直訳ロックの元祖(?)だ。
代表するものに「深紫伝説」がある。
が、なんかパロディっぽく取られてるような気がする。
格好はふざけているかも知れないけれど、音楽に対する姿勢は本物だ。

で、この曲だが説明は不要と思うが、内容がこのようなものだと思わなかった。
日本語で聴くと一層心に沁みる。
Johnのソングライターの素晴らしさによる所が大きいが、しかしそれを日本語であらわした王様もすごい。
間違いなくこの歌を聴いた人達は感動するはずだ。
ふざけていない、僕は本気だ!(笑)

PVがないのでこれで我慢をして下さい。
それではどうぞ!



ROSE
関連記事
スポンサーサイト



特別純米酒 萩の鶴 →

4 Comments

ROSE says..."「幸せなクリスマス(戦争は終わった)With 泉谷しげる」聴いて頂けましたか?"
まじゅさん、MerryChristmas!

ぼくらも、それぞれのクリスマスを楽しみました。(多分他の3人も...)

みんなにとって来年もいい年でありますように!
少し早いけど(笑)
2011.12.26 18:47 | URL | #- [edit]
まじゅ says..."No title"
とある場所にてうたた寝…ちょっと過ぎちゃったけど…(泣)

みなさん、MerryChristmas♪

それぞれのクリスマスを過ごされたんでしょうね。。

来年は、もう少し早めにコメしに来ます。。w

2011.12.26 00:21 | URL | #mQQEfdr. [edit]
ROSE says..."カテンベさんコメントありがとうございます。"
見た目ってやっぱり重要ですかね。歌い方も...

それなりの方が歌われると、もっと影響があったかもしれませんね。
だけどやっぱり、王様を聴いてほしいです(笑)。
2011.12.25 14:08 | URL | #- [edit]
カテンベ says..."こんにちは"
直訳ロック、面白いですね。
でも興味本位ってで、ちゃんと聴いたことはありません。
見た目って、けっこう大きいですよね。
ちゃんと聴いてもらえない、てのは見た目の影響でしょ?
忌野清志郎さんが日本語化した洋楽カバーってのとかと比べて、なんだか違った感じがしますもんね。

2011.12.25 12:18 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://1980musics.blog118.fc2.com/tb.php/2335-29b7880d